“Love the sinner; hate the sin.” It’s a common-enough adage, employed most frequently (as I hear it, at least) to endorse “convicting” other people of their sin on matters over which there exists reasonable dispute about whether the thing in question actually is sin. For me, as I’ll argue herein, the saying is problematic at best, and often nonsensical in its use.
As a note before I begin, I had an excellent conversation with K last night on this topic, and she provided some strong counterpoints to some of my ideas. I’ll try to point those out and properly attribute them as I proceed. For clarity’s sake, though, I’d also like to point out that, for purposes of this discussion, K’s points should be taken as her providing a loyal sparring partner with whom I can reliably test my ideas and not necessarily as indications of her own positions or belief. If you know her and want to know her views, please take that up with her and do not let me put words in her mouth that seem to commit her to a position that might not reliably represent her actual belief.
The Linguistic/Semiotic Problem
The overarching problem that will plague us throughout this discussion is one of meaning and usage of the words “love” and “hate.” This is because, Biblically-speaking, we have multiple meanings for both words (even without getting into issues of translation). On the one hand, we can attribute a moral statement to the words “love” and “hate,” where we mean “act morally with regard to others” by the former and “oppose all that is not good” by the latter. At the same time, we more frequently use the words to represent emotions towards others (people or things).
I have never seen a person use the “Love the sinner; hate the sin.” platitude and define what they mean by the words “love” and “hate.” Additionally, because this statement does not come from the Bible, we cannot do a word study on the intent of the Biblical author in selecting those words. There is no clarity.
This allows four possibilities: (1) both words are meant in the emotional sense, (2) both words are meant in the moral sense, or (3 & 4) one word is intended morally and the other emotionally.
I think that only (2) above is a defensible usage. The emotional use has no bearing on morality and therefore cannot be employed as a recommendation for (or justification of) righteous action. Both (3) and (4) are too logically confused to be sensible. As I’ll spend most of this post arguing, even (2) remains too problematic to be useful for us.
A sidenote of thanks to K for convincing me of the possibility of (2) being proper–though I ultimately believe that it is not. As smart as I am, it helps to have an equally-smart person remind me where I could be wrong!
The Emotional Problem
As said perhaps more succintly above, the emotional use of “Love this sinner; hate the sin.” is not helpful as a moral aphorism.
Our emotions certainly often do interact with our moral choices. At the best of times, our emotions are indicators of morality–this would be in line with what C.S. Lewis calls “natural law.”
But just as often, emotions push us away from moral action–how we feel about a particular person influences the likelihood of us taking moral action with regard to that person.
Action is moral or immoral based upon objective standards, not the subjective pull of emotion. The practical difficulty of separating emotion from moral choice does not change the fact that morality is not based on emotion at all.
See Part II for the Scriptural Problem(s).